La mancanza di investimenti nell’agricoltura quale mezzo disostentamento delle comunità locali rende questi paesi vulnerabiliagli shock dei prezzi a livello internazionale, così come allavolatilità dei tassi di cambio.
والواقع أن الافتقار إلى الاستثمار في الزراعة التي تطعمالمجتمعات المحلية من شأنه أن يجعل هذه البلدان عُرضة لصدمات الأسعارالدولية، فضلاً عن تقلبأسعارصرف العملات.
Le autorità tedesche temevano che l’economica orientataall’export del paese avrebbe sofferto le ampie oscillazioni deitassi di cambio, che sono la regola per le valute di riserveglobali.
وكانت السلطات الألمانية تخشى أن يعاني اقتصاد البلاد القائمعلى التصدير بسبب تقلباتأسعارالصرف العريضة التي أصبحت القاعدةبالنسبة للعملات الاحتياطية العالمية.
Considerati i complessi fattori di rischio e la preferenzaper politiche idiosincratiche, è particolarmente impegnativointuire la logica che sta alla base delle ampie oscillazioni deitassi di cambio.
صحيح أن التكهن بالمنطق الكامن وراء التقلبات الكبيرة التيشهدتها أسعارالصرف كان يشكل تحدياً كبيراً في الآونة الأخيرة، وخاصةفي ضوء عوامل المجازفة المعقدة وأفضليات السياسات الذاتية.
Quinto e ultimo punto: i principali titolari di riservedevono convenire nel dispiegare tali riserve al fine di mantenerela stabilità finanziaria globale e prevenire movimenti di capitalee di cambio eccessivamente volatili.
خامساً وأخيرا، يتعين على بلدان الفائض الرئيسية أن توافق علىنشر هذه الفوائض على نحو يهدف إلى صيانة الاستقرار المالي العالميومنع التقلبات المفرطة في أسعارالصرف وتحركات رأس المال.
CAMBRIDGE – A cosa andranno incontro le valute mondiali nel2011? Dopo tre anni di grandi oscillazioni dei tassi di cambio,causati dalla crisi, vale la pena fare il punto della situazionesia sul fronte valute che sul sistema di cambio nel suocomplesso.
كمبريدج ـ إلى أين تسير العملات العالمية في عام 2011؟ بعدثلاثة أعوام من التقلبات الهائلة في أسعارصرف العملات نتيجة للأزمةالعالمي، فمن المفيد أن نجري جرداً لقيم العملات ونظام سعر الصرفككل.
Il problema di fondo resta quello per cui, se da un lato lebanche centrali e i ministeri delle finanze sono scontentidell’eccessiva volatilità dei tassi di cambio reali e nominali,dall’altro non hanno ancora ben compreso quali siano le cause ditale fenomeno.
وتظل المشكلة الأساسية قائمة: ففي حين يعرب وزراء الماليةوالقائمون على البنوك المركزية عن عدم رضاهم إزاء التقلب المفرط الذيتتسم به أسعارالصرف الحقيقية والاسمية، فإنهم لا يفهمون الكيفيةجيداً الكيفية التي يحدث بها ذلك التقلب.